最近老是看到很莫名其妙的新聞,看著看著,我都不禁懷疑,這個世界到底怎麼了? 這年頭的思考邏輯性與合理性都蒸發了嗎?

例如這一篇

大陸1律師認為16個漢字歧視女性應改造
中廣新聞網 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100121/1/1z6z6.html

一篇題目為(16漢字之錯:既不尊重女性,又誤導兒童人生觀?)的文章出現在大陸多家網站的討論區,作者(葉滿天)提出,有16個漢字歧視女性,應該加以改造。

畢業於南京知名大學法律系、現為上海一家律師事務所的律師葉滿舉出了16個歧視女性的漢字,分別是:娛、耍、婪、嫉、妒、嫌、佞、妄、妖、奴、妓、娼、姦、姘、婊和嫖,他認為,這16個字都具有一定的貶義,讓人在學習、書寫或閱讀的過程中,從視覺上覺得這16個字與女性性別有根本的關聯,無形中降低了對女性的評價。

他建議改造這些字,並舉例說:嫖,按照詞典的解釋是:玩弄娼妓的墮落行為。嫖為形聲字,部首女為形,票為聲。常見詞為吃喝嫖賭,都是形容人不務正業、遊手好閒等惡劣行為。這個字偏旁為票,在今天大多數人會理解為鈔票的票,將女人和鈔票放在一起,這個嫖字的使用者要傳達什麼訊息及文化?他說,這個字只能說是中文的污點。

----------------------------------------------

小女子對中國文字並無專精的特殊研究,我只是個念理工的,現在在混工地。

但是,有邏輯觀念的人應該都能讀出這篇新聞的問題點。

沒錯,這些字有部分的確是關於女性的不雅用字,但是改造這些所謂「歧視女性的漢字」的意義到底在哪裡?

每個文化每種語言一定都會有這種貶抑男性或女性或弱勢族群的用字,這是社會現象的一環,文字也是由此而生,每個文字都有它所代表的意義。

以「妓」這個字來說,把「妓」改成「@#$%」之後,「@#$%」這個字就沒有歧視女性的意味了嗎? 「@#$%」這個字長相改變了,但它的字義還是妓女啊! 它代表的,依然還是從事性交易的女性。只要有性交易的社會現象存在,這個字義就不可能消失。

「賤」這個字並沒有女字旁,但它也有貶抑女性的意義,那是不是也應該一起改? 再這樣延伸下去,中國字不就得全改了?

任何一種文字語言,都不可能只有好字沒有壞字啊。

我們可以建議大家在正常情況下少用這些該文所指的歧視女性的漢字(雖然我覺得以現代眼光來看那16個字,並不全然都是歧視女性的漢字),不要隨意用它們來汙衊辱罵女性,但是當這些所謂歧視女性的漢字所意指的行為或現象發生時,還是得用那些字來陳述啊!

例如「嫖」這個字最常表示的就是男人去嫖妓,意即「男人用錢購買性交易」。「嫖」這個字字面就告訴我們了,指的就是女人和錢。該文章最末提出:「這個嫖字的使用者要傳達什麼訊息及文化? 」我說,這個嫖字要表達的,當然還是同樣的訊息,依然是「用錢買賣性交易」。改造了這個字,用錢買賣性交易的現象就消失了嗎?

陳某嫖妓被捕,改寫成「陳某*&&^@#$%被捕」,「*&&^@#$%」代表的意義依然是「嫖妓」這兩個字,改了字,該男花錢購買性交易、該女收錢販售性交易的行為依然不變,該男「嫖」,該女為「妓」。不論用「*&&^@#$%」或「嫖妓」這兩個詞,事實也依然不變。這種狀況下使用「嫖妓」這兩個字,並不是歧視,這是陳述事實。

文字是由數千年的文化所創造演變而來,一個文字之所以被如此創造,自然有其被賦予的意義。文字沒有汙點,文字所表達的不過就是它單純的意涵,汙穢的其實是那些依然存在的糟糕社會現象與社會行為。

這麼開放的年代為什麼還有這麼偏頗的論點? 這個改字論點真是莫名其妙。


*版權所有,未經作者同意,請勿任意轉載

全站熱搜

akilalin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()