這是幾年前某位日本友人告訴我的笑話。

前幾天寫「薩隆尼基的希臘酒館ΟΥΖΟΥ ΜΕΛΑΘΡΟΝ」這篇文章中的菜單--「MARIA’S TITS 瑪麗亞的奶子」這道菜名時,突然想起來的。

話說美國麻州有個世界知名的麻省理工學院 Massachusetts Institute of Technology,簡稱 MIT

日本也想仿效美國,弄個啥知名理工學院或科技大學,就算紅不了全世界,能紅片全亞洲也是不錯。

想來想去,既然同樣都是理工大學,學校又位於東京,那就將麻省理工學院的英文校名照抄,把前頭的「Massachusetts麻省」直接改成「Tokyo東京」,這不就得了嗎!?

日本「東京工業大學」於焉誕生,英文校名為 Tokyo Institute of Technology,該校縮寫就成了... TIT(註1)。

要是該校紀念棒球帽前緣印著 TIT,恐怕會被好事路人指正「印錯地方了」。要是紀念T恤上胸前印著 TIT,想要名符其實穿在身上還真需要點勇氣,第一胸部要有料,第二還必須是單數,只能有一顆奶......(不然就要左胸印一個 TIT,右胸再印一個 TIT)。

這只是個笑話,笑一笑就好,別太認真。



1. TIT 意即奶子,ㄋㄟㄋㄟ之意。

2. 人家東京工業大學也是間老學府了,1881年創校,1929年遷校並正式更名為東京工業大學,是日本頗具知名度的國立大學之一,正式簡稱為Tokyo Tech。至於該校的英文校名,當初是何人何時想出來的,這我就不知道了...。

Tokyo Institute of Technology 東京工業大學官網 http://www.titech.ac.jp/

還好東京工業大學的網址為 titech.ac,不是 tit.ac,不然就真的成了「奶子學院」了......


毒舌Stef說,還好他們只是技術/ 理工學院,要是「東京科技學院」Tokyo Institute of Technology & Science的話,那縮寫 TITS 就真的是兩顆奶子了(複數嘛)

想起數年前,台灣一堆學校轉型為為技術學院,不知他們的縮寫是否也是如此富有奶味,隨便一個台什麼的技術學院,不管是台灣 Taiwan、台北 Taipei、台中 Taichung、台南 Tainan,全都難逃 TIT的命運啊...

手癢google查詢之後,不禁慶幸,還好那些技術學院幾乎都已升格成為科技大學,也不再有 TIT(台X技術學院) 或 TITS(台X科技學院) 的困擾。只剩台中技術學院 National Taichung Institute of Technology,縮寫為 NTIT(還好他有個 N在前頭...)


*版權所有,未經作者同意,請勿任意轉載

全站熱搜

akilalin 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()